bewegtes nach-innen-gehen
hei an elo

1191761041.jpg
Dat Buch "hei an elo" vum Auteur Ern Jacoby, gouf 1983 am Eegeverlag erausbruet - et as vergraff. Deemols wor den iwwersaten Titel "here and now" - "hic et nunc" - "ici et maintenant" - "carpe diem" Programm an e Réckbléck op eng öko-sprirituell Revolutioun, déi an de Joeren 1969 bis 1973 de Wee vu Kalifornien direkt op Lëtzebuerg font huet (Verbindung Icelandair, amerikanesch "high" Schoul zu Munnerëf, Freejazz am Melusina, Vollmoundtreffen a villes méi). Den Auteur Guy Wagner (1936 -2016) huet mech am Kader vum Rivival vun der lëtzebuerger Sprooch encouragéiert a begleet, mäi "Zen Gefasels" op lëtzebuergesch ze verfaassen. Hei as elo dat eent oder anert Zäitdokument ze liesen - original Ortografi vun deemols:

holzhaër blues

ganz do uewen
an engem uerden
wou euch weess nët wat
gesicht gët
wäit ewech
an enger géigend

do steet en
de meeschter
d'aaxt am grapp
duerchkuckt en d'holz
an zack
mat schwonk gespléckt

e wandstouss hieft rou
iwwer d'bierger
hei uween as et kal
pilger kommen sech wiermen

dag fir dag
sin d'schléi ze héieren
d'feier verlaangt kraaft
de meeschter gët sech nët
en hält sech drun

sou muncher een
as heemgaang mat vill froen
weess näischt méi
ne deene verdreemten deeg

sielen huet ee begraff
ewech mam läpp
huerteg eng aaxt erbäi
verstoen as näischt dergéint
op een zock
voll dran
am holzhaerblues

**************

mënschekarussell

vill zäit fond
a nët méi gebonn
soubal d’liewen als schäin erwëscht

de mo dee knoutert
kanner jäizen a kräischen
alt erëm rou a freed
soss wier souwisou
den dram alaanscht

d’wollécken déi
si séier vergiess
d’sonn déi bleift
iwwer dem schiet
ëmmer am krees

**************

de meeschter stoung um bierg
huet d’äerem gesträckt
zu de menschen
déif déif déif doennnen
an huet geruff geruff geruff
follëcht mir

nët

***

no a nët

wat as denken a mengen
ausser eidelt gedenken
iwwert ëppes wat laanscht
an dat wat kënnt
a wat as elo ouni dëst sënnen

éi wéi flott as et ze sin
nët ze mengen, nët ze denken
fir déi eng e liichtbleck
fir déi aner e geck oder näischt wu béiden
well et as nët sou liicht
wéi denken a mengen

ween dëst weess a lieft
as no a nët
a wäit gemengt
iwwer dem denken an der léift

wat as denken a mengen
ausser eidelt gedenken
et as hei sin an upaken
fir nët spéider um enn
anzepaken

********

elo oder nimools

wat bleift ze soen
nieft wouréchtsligen
wat steet geschriwwen
an all deene bicher
nieft spigelsäiten

wouhi mam sënn
dat mënschendéngen
wee wot ze wëssen
bei sech dobannen
datt alles nëmmen dram

de knécheler
den ustefter
dee bas du
sief fräi
huel otem
aus léift a freed
d’äerd as déng

***********

monte verita

virun dausende joër
huet d’äis de granit
ronn gehuwwelt
haut verstoppen sech
d’plakeg koppen am gréngs
d’waasser wat rescht blouf
nenne se lago maggiore

eng géigend ee ruff
de wee dohin
as séier fond
wou méi wéi een ugestëppelt
d’zäit duerop gewiesselt

wéi d’quarzoderen
an alle richtongen
de fiels duerchkräizen
si néi liewesaarten
hei zesummegewuess
fir spéider auserneen
ze lafen

huet et e wäert
déi lëscht
mat bekannte nimm
hei opzezielen
déi virdrun
an déi duerno
droen och derzou bäi

et as keen zoufall
dat den hesse
op dësem bierg
säi siddhartha erlieft
a nët an indien
wéi ee kënnt mengen
zënter hier
begréissen der
méi a méi
op dësem äerdege fleck
de volle mound
am karschnatz

eng bewegung
dat wier dat läscht
`t as erëm héich zäitauserneen ze goen

d’feierplaz bleift erhalen
dan d’fonke fléien dohin
vu wou se koumen

***************

fir d’éischt as e bierg
dann as kee bierg
dann as

******

zen koans oder kabes op lëtzebuergesch

wëlle mer wiirklech
bleiwe wat mer sin?

*
wa kee méi
do as
si mer
ganz no drun hei ze sin

*
wéi wier et plakeg
bannen am kapp
op dat ze zielen
wat een nët weess

*
erfaasssen
liewen
an handelen
do wou
iwwert dem denken
de geescht aus der rou

*
all dag
op e neis gebuer ze gin
wéi den adler dee flitt
a séng richtong vum wand bestëmme léisst

*
et as ni ze spéit
wann et ze fréi as

ëmmer eng parat ze hun
bréngt et
mat froe liewen
bréngt méi

*
mat den oueren liesen
mat den aen lauschteren
wéi konscht ka schenken

*
kuck du bas:
rich a fill
lauschter:
kuckuck
wann nët:
maach d’aen zou -
sou

*
eng blumm
keng faarf
kee geroch
jhust blumm

*********
als virwuert steet d’iwwersetzung vum werner de l’île sengem läschte gedicht „vivre“, deen ech 1972 zu saanen an der schwäiz kennegeléiert hun. den alen hippie poet laacht vill, a wann e schwätzt, dann am léifsten mat de beem. op meng onschëlleg fro, vu wat e géif liewen, sot en: „ech hu genuch mat engem kilo vollräis d’woch“:

liewen

mir hu verstan, datt et näischt ze verstoe gouf
mir hun erfaasst, datt d’onerfaasslëcht gelieft muss gin
mir sichen nët méi, dem liewen en numm oder eng form ze gin

mir schwätzen nët méi déi sprooch aus wierder
mir sangen d’liewen op de wellen vun deem ament hei

mir hu näischt, well mir hun allses an eis
mir sin d’liewen

mir wëssen, alles as an der rei, säit ëmmer
an d’verstoen bréngt d’léift mat sech
mir wëssen, d’léift mécht alles, deet verstoen
an de géigendeel vun enger wourecht as
genau sou wouer wéi si selwer

mir bedaueren nët wat laanscht
mir hoffen nët op d’liewen
mir liewen, liewen iwwergeschnaapt vu liewen

mir hu verstan, datt et näischt ze verstoe gouf
mir hun erfaasst, datt d’onerfaasslëcht gelieft muss gin
mir sichen nët méi, dem liewen en numm oder eng form ze gin

**************************************************

fir déi kleng an déi et nach sin
poppespill de kasperluki


léif leit grouss a kleng
mengt nët ech wier esou reng
meng stëmm as nët tip top
duerfir passt elo gutt op
maacht grouss aen
an hëlleft mir jäizen
wann déi grouss kaméidi maachen
di dada do
de kasperluki deen as do

de kasperluki deen as do
di dada do hei du do
komm setz dech
wéi am bësch
ech sin de kasperluki
guki luussi tuki
pitti niki miki
a guer nët domm
komm komm komm

de kasperluki deen as do
di dada do hei du do
bas du hei hei hei
do do do
an elo
jo du bass hei
an hien dohannen
as och bei eis
hei bannen
di dada do
do an elo

de kasperluki deen as do
di dada do hei du do
wat mechs du do
jo du mat dénger laanger nues
déi as awer flott gewuess
maach déng aen zou
elo bas du frou
moiës mëttes a muer
eng groussech rou
wa kee mécht pou

de kasperluki deen as do
di dada do hei du do
kaputti schnaki
neen schnaputti kanaki
kanape peruki
neen neen neen
wat as dat
en duererneen

An de Joeren 1980 bis 1985 wor den Utensilientheater „Kaschperluki“ ënner der Ledung vun Dorothee Jacoby-Urban an Ern Jacoby a ville Schoulen, alternativen Events an Ökofester ënnerwee.

d’hex

eent zwee dräi
`t as alles an der rei
véier fënnef sechs
wou as d’hex
siwen aacht ning
elo mécht et bing
zing elef zwielef
elef bing ning sechs dräi
null
d’hex as an der bull
an d’bull
déi läit am pull